ЯПОНСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В АСПЕКТЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
Ключові слова:
глобализация, языковые контакты, современный русский язык, язык-донор, язык- реципиент, кросскультурный аспектАнотація
Процесс заимствования – один из основных механизмов языковой динамики. В период активно протекающей в современном мире глобализации процесс заимствования представляется особенно актуальным. Однако трансляция единиц (как правило, лексических) из одного языка в другой исследуется обычно в проекции на экстралингвистические параметры. Между тем хорошо известно, что каждое слово другого языка отражает иные в сравнении с принимающим языком ценностные установки его носителей, связанные с индивидуальными свойствами чужой языковой ментальности. Значит, возникает некое противоречие между традиционным подходом к исследованию процесса заимствования и потребностями современной межкультурной коммуникации. Возникает необходимость исследовать не только системноструктурную сторону процесса заимствования, но и «среду» языка, то есть ту культуру, в рамках которой существует тот или иной язык. Указанная проблема решается сформировавшимся относительно недавно кросскультурным методом лингвистического анализа, с помощью которого предпринимаются попытки изучить иноязычный языковой элемент не просто как составляющую конкретного языка, а как явление, «проходящее» через разные культуры и соответственно обогащающееся новыми культурными коннотациями.
##submission.downloads##
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.
CC BY-ND
Автор дозволяє:
- поширювати — копіювати, передавати свій твір, навіть з комерційною метою.
Умови:
- автор не дозволяє змінювати — переробляти, розвивати твір (NoDerivs),
- слід зберігати посилання на автора у визначеній ним формі (Attribution).